主编:童天鉴日 车邻 落葵 杜婧婧
请自选20-30首代表诗作,附简介和个人近照,加车邻微信(zhangchelin)投稿!
欢迎加车邻微信投稿
张智
(阅读:1479 次)
张智,笔名野鬼,英文名Arthur Zhang。四川省巴县凤凰镇人,祖籍重庆南岸。诗人、批评者、译者、编者、出版者。文学博士。先后从事过多种职业,现任混语版《国际诗歌翻译》季刊总编、英文版《世界诗歌年鉴》主编、南开大学中华诗词外译中心顾问。1986年开始发表文学和翻译作品,部分作品先后被译成四十余种外国文字。曾获希腊、巴西、美国、以色列、法国、印度、意大利、奥地利、黎巴嫩、北马其顿、俄罗斯、日本、埃及、比利时、阿尔巴尼亚、亚美尼亚、阿塞拜疆、孟加拉国、摩洛哥、塞尔维亚等国文学奖。出版外文诗集七种,翻译诗集七种,翻译长篇小说一种。主编《国际当代诗人诗选》(英汉对照)、《20世纪中国新诗选》(中英对照)、混语版《世界当代诗人大辞典》、汉英读本《中国新诗300首》(1917—2012)、《百年诗经:中国新诗300首》(1917—2016)等。
张智的诗
(计 16 首 | 时间:2024-09-03)
近日
拟为练习跆拳道的小儿子
买一款提升体质的器械
偶然在网上搜索到
一款名叫“施耐德”的
不由让我想起了
美国诗人施耐德
也想到了当下的中美之争
或者说
我是不是买下那款“施耐德”
我儿子就可以
代表我——
一个中国诗人
拳打美帝
脚踢
美国诗人施耐德?
(2021年4月1日)
历史自己
跑到历史的车轮下
哎呀!
一声惊叫
那不过是尔等的臆想
(2018年8月13日)
某月某日
吾与妻
因某事
在家中
发生了
激烈的争执
“不要再吵了
你们都结婚了
还不相亲相爱”
正在一边画画的
刚满三岁的儿子
突然发飙
吾与妻
面面……相觑
一片树叶挡住了所有的风
(2014年1月8日)
昨晚
在回家的路上
我发现一只小羊
跪在
一个烤羊肉串的
烧烤摊旁
看着
正在炭火上
吱吱作响的那些肉串
那只小羊
止不住的眼泪
吧嗒吧嗒直往下掉:
“妈妈,妈妈,
他们,他们,把你烤了……”
小羊正低泣着
旁边
突然跑过来
一只小老鼠
瞪了小羊一眼:
“哭,哭,哭,
你哭啥子嘛!
那是我妈 ……”
(2013年10月25日)
昨天下午
我出门买鸡
农贸市场
到处都是湿漉漉的
空气中
弥漫着烂菜叶的腐臭气息……
鸡贩子把鸡
关在一个大铁丝笼子里
旁边还竖立着一台脱毛机
脱毛机的四周一地鸡毛
当我靠近鸡笼时
鸡们惊恐地挤成一团
我指着看中的一只鸡
让鸡贩子过秤
当鸡贩子将他
那只粘着几片鸡毛的手
伸进铁丝笼子时
那只面临灭顶之灾的鸡
竟然一动不动
当真印证了
那个耳熟能详的成语
——呆若木鸡
称完了重量
鸡贩子举起
一把寒光闪闪的刀
对准鸡的脖子
用力一抹
一股殷红的鲜血
霎时喷涌而出……
随即
那只鸡
被扔进了脱毛机
然后
鸡贩子舀了一瓢
滚烫的开水淋了下去——
那只鸡惨叫连连
引得笼子里的那些鸡们
也一阵阵骚动……
哀鸣声
终于微弱下去
直至消失在寒风中——
鸡贩子
早已开动
脱毛机开始搅拌……
只一会儿功夫
一只光溜溜的鸡
就在我的眼皮底下
被一刀一刀斩成鸡块……
这时
铁丝笼子里的鸡们
也已平静下来
它们
又开始啄食主人
喂养的饲料
有的开始梳理自己的羽毛
有的打鸣
还有的互相打斗抢食
好一片和平热闹的景致
同伴的命运
似乎和它们没有一点关系
刚才发生的一切
也似乎只是一场恶梦
如今
一切又复归平静……
(2012年10月10日)
当西坠的夕阳,把生命的余烬踩熄,
汹涌的潮水骤然吞噬大地。
“在没有英雄的年代,我就是英雄”
这是哪一位诗人写下的豪言?!
“在没有英雄的年代,我只想做一个人”
这又是哪一位诗人发出的浩叹?!
“我不是英雄
我甚至不是一个人”。
上帝说:野鬼先生,你的命运正和狗相似;
不错,我就是在星空下狂吠不已的一个词。
(2002年11月14日)
老杜甫
把泰山踩在脚下
说了两句
“会当凌绝顶
一览众山小”
老黄翔
醉卧山顶
吼了一声
“以生殖器增加
地球的高度”
老野鬼
独自坐在山脚下
一言不发——
没有人知道
一个看不见的国家
正卡在他的喉咙
(2001年10月1日)
公元二OOO年九月十八日中午
我刚满四岁的儿子
自作主张
搭着小木凳
从阔大的书柜中
抽出那本
由巴西著名女诗人
Teresinka Pereira博士编译的
金黄色封面的葡英汉对照
诗集《RECEITA》
翻到第7页,指着
短诗《处方》,说
“爸爸,念这首
写张卓尔的诗”
(小家伙是第几次
发出这样的指令
我已记不清了)
当我读到
“就算你递给父亲一碗毒药
我眼含砂砾也要……”时
小家伙突然打断
我的朗诵,说
“爸爸,你等着
我去给你拿毒药”
在我错愕的那一瞬
小家伙
已转身钻进了厨房
大约过了二十秒钟
但见小家伙
双手端着一个雪白的瓷碗
小心翼翼地
递到我的面前,说
“爸爸
毒药来了,喝”
你猜
碗里装的是什么?
——风
(2000年9月18日)
这么多年
你向世界推销自己
像一个政客
更像一个情场老手
这么多年
你和世界相互献媚
像一对演员
更像一对同性恋者
噢,这么多年
世界和你同床共枕
你对世界却一无所知
噢,这么多年
天堂的风铃像一个醉鬼
在时光隧道摇来晃去
(1999年12月31日 )
我弯腰
轻吻时间的额头
他太小
像我未满三岁的儿子
桀骜不驯
五月四日
北约继续空袭南联盟
我乘车去岳母家看他
小家伙拼足劲
挣脱我的怀抱
用手
指着我的额头
一字一顿地说
爸、爸、不、乖
不、来、看、我
要、挨、打┉┉
(1999年5月4日)
啊,亲爱的猫咪
请出来吃一首名诗
啊,亲爱的小狗
请出来吃一把花香
啊,亲家的老虎
请出来吃一支新歌
啊,亲爱的苍鹰
请出来吃一片白云
啊,亲爱的鲨鱼
请出来吃一串阳光
啊,亲爱的恐龙
请出来吃一块空气
啊,亲爱的祖国
请出来吃一口自由
啊,无处不在的“啊”
啊,无孔不入的“啊”
(1997年10月1日)
向着青天深处笑一声
心中的黑血随之消隐
这是谁的处方
我的儿子
就算你递给父亲一碗毒药
我眼含砂砾也要为你歌唱
掬起你那盈盈的稚脸
我仿佛听见一场温柔的雪
落在时间的背面
儿子啊,当命运的河流
将你拥入九月的梦乡
——十万鱼群把风暴运走
(1996年9月17日)
你,高大、邪恶、典雅、忧郁
犹如雪豹,犹如新月
我的女巫,我的蒙娜丽莎
在你郁怒而神秘的目光下
我愿挨上优美的一刀
我愿化作灰烬一堆
独自枕着青山绿水
倾听你无字的忏悔
M,我会站在地狱或天堂
看你如何收敛红唇的锋芒
不,在时间的风暴中心
我,一个自由诗人
于坠落的瞬间,倘若拒绝
上升,必将死无葬身之地
(1996年8月11日)
最美的花瓣已被冬天揉碎
最好的歌手正向魔鬼输血
推翻酒杯,推翻大地
自由的贞节越洗越黑
母亲啊!我不是先知
又怎能分开海水
策马返回高迈的城邦
妹妹啊!你不是圣女
又怎能扛着自己的尸体
横穿天空,横穿殷墟的王朝
不要敲开太阳,不要叫醒月亮
含毒的乳汁早已潜入我的心底
妹妹啊!伟大的死亡之光
何曾吻遍你的每一寸土地
(1995年2月27日)
活着,在清冷的天空盘旋
在云内洗涤翅膀
在陨星的追寻中打开亮眼
痛饮澄澈的光芒
活着,把耳朵探向红尘
提取千种风情万般月影
活着,以雷霆的锐利
扭断暗夜的脖颈
终有一天,我将化作
一缕虚空的烟云
不再是闪电。但我
决不忏悔,决不祈求新生
活着,飞翔
就是鹰的永恒主题
(1992年10月2日)
天空瑰丽如我
一颗彗星正在陨落
仿佛自然的花朵
仿佛一支神秘的哀歌
谁也无法将它阻遏
或者捕捉
大海——
一把永不生锈的锁
应时打开蓝色之门
接纳命运的造访者
这孤独而辉煌的时刻
世界的血蓄谋已久
(1991年4月26日)
欢迎加车邻微信投稿
感谢您赞赏支持新诗馆
关注新诗馆小程序,可看到驻馆所有作者
中国新诗史上首个微信小程序版诗歌资料库